Pagina Inicial Equipe Biografia Galeria

sábado, 14 de novembro de 2009

Tradução - Hoshi no Ame [Chuva de Estrelas]

Japonês para Inglês por: [info]miso_nya
Inglês para Português por:
[info]jackieyagami

Lyrics: Shin / Music: Ivu

O sonho morre com o crepúsculo
Ao fundo do esmaecer a hora vermelha

Brincando brilhantemente, a investigação de Deus
Slapt Slapt, flui o rio do céu a noite

Separados desde que as estações fluíram novamente
Difusa, a cor do inverno esmaece
Porque o brilho da Sirius ilumina o mundo
O caminho que alcança, o caminho que alcança, ressoa o vento

A cidade dança em meio à neblina da manhã Se desfazendo dentro da hora das trevas

Brincando brilhantemente, a investigação de Deus
Slapt Slapt, flui o rio do céu a noite

Separados a muito tempo desde que a era quebre-se novamente
Difusa, a chuva de estrelas desaparece
Porque o presente de Orion decora a Terra
O jeito como alcança, o jeito como alcança ressoa pelo céu

Separados desde que as estações fluíram novamente
Difusa, a cor do inverno esmaece
Porque o brilho da Sirius ilumina o mundo
O caminho que alcança, o caminho que alcança, ressoa o vento

Nenhum comentário:

Postar um comentário