Frances --> Inglês por jane_cutieh
Inglês ---> Português por Carol
=======================================
Japan Expo, Sábado, 3 de Julho de 2010. ViViD já realizou um showcase ontem, e o grupo repetirá isso à noite. Nós tivemos a oportunidade de entrevistá-los apesar de sua agenda cheia. A atmosfera, um tanto tensa, rapidamente deu lugar ao riso com nossas perguntas. Processo da entrevista...
Mello: Hoje à noite, vocês tocam novamente diante do público francês. Como vocês se sentem?
Shin: Tudo foi bem ensaiado de manhã então nós estamos prontos para fazer um show melhor do que o de ontem.
Mello: Vocês realizaram uma conferencia de imprensa ontem à noite. No fim dessa conferencia, alguns fãs deram a vocês diversos presentes. Vocês ficaram surpresos ao receberem esses presentes?
Ryoga: Nós não esperávamos de forma alguma receber presentes, é uma surpresa agradável. Havia desenhos, retratos de cada membro da banda. Isto é muito diferente dos presentes “japoneses”, são originais e reconfortantes. Nós estamos muito felizes.
Mello: O novo single de vocês, PRECIOUS foi lançado no dia 7 de Julho. Como foi sua preparação?
IV: Foi preparado durante um mês – começou no início de Junho. Primeiro a música, composição, e depois o vídeo clipe e a promoção ao mesmo tempo.
Mello: No grupo quem escreve e compõe as músicas?
Shin: Todos contribuem. Cada membro cria uma demo básica. Depois, no estúdio de gravação, nós nos reunimos para melhorar as peças feitas por cada membro. Então todos tem uma participação: nós fazemos tudo juntos, e trabalhamos para finalizar a composição.
Mello: Por que uma cabeça de leão na capa do álbum de vocês?
Ryoga: Eles queriam algo que tivesse significado para nós. É uma idéia do Ko-ki. Ele gosta do leão como um animal. Ele é o rei de todos os animais, por isso representa a força, potência. É o que buscamos para a imagem do grupo.
Mello: Quais são suas influencias musicais?
Reno: Eu sou influenciado por músicos do rock, com guitarristas como Gerry Moore e Eric Clapton.
Mello: Como vocês vieram a assinar com a PS Company?
I.V.: Inicialmente, eu conhecia o Ko-ki. Então decidimos fazer música juntos como um grupo. Nós nos reunimos com os funcionários da PS Company e fizemos amizade. E assim nós falamos sobre o nosso projeto para um grupo, e essas pessoas encontraram outros três membros para o nosso grupo.
Mello: Antes de se tornarem artistas, vocês eram fãs de alguma banda, e iam a shows freqüentemente?
[Todos viram para Shin, e começam a rir]
Shin *sorriso envergonhado*: Eu era fã do The GazettE. Eu sempre ia a seus shows. E os outros membros são também fãs de outros músicos.
Mello: Deve ser uma honra para você ser da mesma empresa que o The GazettE!
Shin *enquanto esconde o rosto, envergonhado*: Sim, eu sou cheio de admiração e respeito pelos outros músicos que estão no mesmo rótulo.
Mello: O que vocês fazem fora do seu horário de trabalho?
Ryoga: Minha atividade principal é a música. Mesmo quando estou em casa, eu toco guitarra. Mas se eu tivesse que escolher algo, eu diria que eu encontro um pouco de tempo para beber álcool, sake ...
Reno: Sério?! *risos*
Ryoga: E também, eu amo o pão francês! Eu absolutamente o amo! *risos*
Mello: Ko-ki, você aprende francês, não é muito difícil?
Ko-ki: Sim, a língua francesa é difícil, mas *em francês* eu amo a França! Então isso me dá uma motivação a tentar fazer o meu melhor para aprender a língua francesa.
Laura: Para motivá-lo um pouco mais, também sabemos que às vezes há dificuldades com a língua francesa!
Todos: *risos*
Mello: E os outros membros estão motivados a tentar aprender francês?
Reno: Olá! Você está bem?
I.V.: Merchi! (Obrigado!)
Tradutor: Algumas palavras, enfim… Mas elas virão!
Mello: Quais são seus planos futuros?
Shin: Em breve será o lançamento do single PRECIOUS, como vocês sabem, 07 de julho. Como uma turnê, espera-se um oneman no Shibuya AX em 8 de agosto. Espera-se que os fãs franceses possam vir nos ver, mesmo em Tóquio.
Mello: Se não houvesse nenhum ingresso para pagar, nós ficaríamos felizes em vê-los!
Todos: *risos*
Tradutor: Seria útil!
Mello: Vocês planejam uma turnê pela Europa ou França?
IV, Shin Ryoga: Sim, seria com prazer, nós ficaríamos felizes, mas isso depende do pedido dos fãs franceses.
Mello e Laura: Os fãs franceses farão qualquer coisa para vocês voltarem, acreditem em nós!
Shin *risos*: Cada membro pessoalmente deseja retornar à França, sem problema!
Laura: Achamos que deve haver muitos, porque para o showcase de ontem, as pessoas estavam esperando de manhã para vir vê-los. E há muitas pessoas que agora dormem diante dos portões para estar à frente do seu membro favorito no primeiro lugar.
[ O ViViD riu, pareceram surpresos mas felizes]
Mello: E, finalmente, uma pequena mensagem para os fãs franceses, por favor?
Shin: A França é um país muito bonito. Espero que os fãs franceses sempre dêem o seu apoio, incentivo. Agradeço aos fãs franceses.
Ryoga: O pão francês é tão bom! *risos* Sim, sim, há uma distância, geograficamente falando ... Mas não há fronteiras na música. Eu senti isso com o público francês. Agradeço o apoio dos fãs franceses, e espero que continue assim.
IV: A cidade de Paris é muito bonita, e nós comemos bem aqui - a comida é boa! - Então eu estou muito feliz. Eu gostaria de voltar o mais rápido possível à França.
Ko-ki: Esta é a primeira vez que eu vou para fora do Japão, esta é a minha primeira experiência no exterior. É uma acaso que seja a França, mas eu estou muito contente com esta oportunidade, e quero voltar.
Reno: O show correu muito bem aqui na França, com os fãs. Eu não estava esperando isso. Foi uma grande experiência. Espero que possamos ter fãs um pouco diferentes, fãs no exterior, e continuar a ter o apoio dos fãs franceses, e dos de outros países. Um grande obrigado para os fãs franceses!
~~~~~~~~
Agradecemos Naoki Sekine, ViViD por nos conceder esta entrevista.
Agradecemos também a Sean Shigeyasu KITA pela tradução (japones --> Francês)
Ah, que coisa linda mano *-* Shin todo cheio de vergonha XD Normal querido, é normal. q
ResponderExcluirAh, a França é linda *-* Mas eu quero eles elogiando assim o Brasil e -Q
enfim q Obrigada por postar isso aqui <3
"Mello: Antes de se tornarem artistas, vocês eram fãs de alguma banda, e iam a shows freqüentemente?
ResponderExcluir[Todos viram para Shin, e começam a rir]
Shin *sorriso envergonhado*: Eu era fã do The GazettE. Eu sempre ia a seus shows. E os outros membros são também fãs de outros músicos." /morri *---* Que lindo!!! Quando li isso gritei, sério, me fez amar ainda mais o Shin, espero que os gazeboys saibam disso. *gazettefanmodeoff*
Ahhh, adorei a entrevista, pouco a pouco conhecendo mais deles. Boa sorte VVdboys /semnoção. ;DDD